Página 1 de 1
"El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted K
Publicado: 02 Nov 2010, 06:03
por destruyendolanormalidad
Aca les dejo un link de donde pueden descargar el texto edeitado y traducido al castellano, espero que les sea de utilidad y que lo difundas si pueden
http://www.divshare.com/download/12177552-344
saludos!

Re: "El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted
Publicado: 04 Nov 2010, 03:57
por AXEGRINDER
Con todo respeto, es ami parecer es muí noble la intención de difundir los trabajos de “T.K.” pero creo que primero deberías/deberían de investigar si lo que estas o piensan difundir pertenece a él o el propio “T.K.” o lo autoriza, no por sus derechos de autor, sino porque se tiene que tener en cuenta que el libro “THE ROAD TO REVOLUTION” cuenta con demasiados errores. Existe una nota del propio “T.K.” aclarando esto y que muchos individuos de este foro conveniente mente han pasado por alto:
Nota acerca de The Road to Revolution.
Por Ted Kaczynski.
[Traducción de “Note on The Road to Revolution”. Original en inglés. Traduce Último Reducto].
“Editions Xenia” de Vevey, Suiza, ha publicado una recopilación de mis escritos; en inglés con el título The Road to Revolution, y en francés con el título L’Effondrement du Système Technologique. El libro también contiene un epílogo (que aparece como prólogo en la versión francesa) a cargo del Dr. Patrick Barriot, así como otro epílogo escrito por el Dr. David Skrbina.
El editor ha presentado dicho volumen como “la obra de Unabomber, completa y autorizada”, pero en realidad ni es completa ni ha sido autorizada por mí. El libro no es una recopilación completa, ya que omite algunos de los escritos que he publicado; por ejemplo, Ship of Fools , que es probablemente, después de Industrial Society and Its Future, la más conocida de mis obras. El libro ha sido autorizado por mí sólo en el sentido de que yo accedí a su publicación. Yo no autoricé todos sus contenidos. No autoricé ni la bibliografía ni el epílogo del Dr. Barriot. Y parte de mis propios escritos aparecen publicados con numerosos errores en el libro.
El original del libro fue preparado por el Dr. Barriot a partir de mis manuscritos. A lo largo de varios meses el Dr. Barriot me fue enviando los borradores de mis cartas y ensayos mecanografiados por él para que yo pudiese corregirlos. Sus borradores estaban llenos de errores, y le envié varias largas listas de correcciones. En una nota fechada el 27 de febrero del 2008, el Dr. Barriot me aseguró que “tendría en cuenta” todas mis correcciones, pero tras la publicación del libro me quedé perplejo al descubrir que el Dr. Barriot simplemente había ignorado varias de mis listas de correcciones y había enviado al editor los correspondientes borradores tal como estaban –llenos de errores. Como resultado, parte del libro publicado está enturbiada por errores, algunos de los cuales son lo suficientemente graves como para cambiar el significado del texto. Al final de esta nota aparece una lista con algunos de los errores más importantes.
La versión francesa del libro es una traducción hecha por el Dr. Barriot. Un amigo mío que sabe francés está revisando dicha traducción, aunque por ahora sólo ha examinado una pequeña parte del libro. Aun así, ha encontrado algunas inexactitudes importantes (la más destacable sería la completa omisión del párrafo 9 correspondiente al texto original), así que dudo que dicha traducción refleje fielmente mis ideas.
Yo desconocía completamente el contenido del epílogo del Dr. Barriot antes de la publicación del libro. Cuando el libro salió a la luz quedé anonadado al ver que una parte del epílogo del Dr. Barriot (la mitad superior de la página 360) repetía las mismas ideas izquierdistas de las cuales yo siempre me he esforzado por mantenerme alejado, y que otra parte me equiparaba con las “Brigadas rojas”, la “Facción del Ejército Rojo” y otros grupos de extrema izquierda que yo desprecio.
Es muy lamentable que el epílogo del Dr. Skrbina y la bibliografía incluida por el editor citen las siguientes obras: Alston Chase, Harvard and the Unabomber; Alston Chase, A Mind for Murder; J. Douglas, Unabomber: On the Trail of America’s Most Wanted Serial Killer; R. Graysmith, Unabomber: Desire to Kill; J. Smolowe et al., Mad Genius; Chris Waits y Dave Shors, Unabomber: The Secret Life of Ted Kaczynski. Todas estas obras son irresponsables y/o deshonestas en diversos grados. En particular, el libro de Waits y Shors consiste mayormente en un cúmulo de mentiras descaradas.
Una lista completa de correcciones a la edición de Xenia de The Road to Revolution ocuparía más de veinte páginas. Sin embargo, a continuación menciono unas pocas correcciones que me parecen las más importantes:
- Página 27, línea 20: en lugar de “more leftists” debería aparecer “most leftists”.
- Página 49, línea 9 de la Nota 16: en lugar de “standars of property” debería aparecer “standars of propriety”.
- Página 49, línea 18 de la Nota 16: en lugar de “physically dependent on” debería aparecer “physically independent of”.
- Página 51, línea 11: en lugar de “society of the nation” debería aparecer “society or the nation”.
- Página 71, línea 1: en lugar de “i.e.” debería aparecer “e.g.”.
- Página 80, línea 7: en lugar de “car of his” debería aparecer “car or his”.
- Página 94, línea 21 empezando desde el final: en lugar de “away from everyone” debería aparecer “away everyone”.
- Página 122, linea 8: en lugar de “difficulty of pain” debería aparecer “difficulty or pain”.
- Página 130, línea 15: en lugar de “ethnic” debería aparecer “ethic”.
- Página 251, línea 11: en lugar de “most dependent” debería aparecer “more dependent”.
- Página 266, sexta línea empezando desde el final: en lugar de “usual” debería aparecer “unusual”.
- Página 315, línea 3: en lugar de “that can’t” debería aparecer “that they can’t”.
- Página 317, séptima y sexta líneas empezando desde el final: parte de una frase ha sido omitida. Estas dos líneas deberían aparecer así: “therefore the factories would no longer be able to make things. If the factories were no longer able to make things, then there would be no more replacement parts to keep the TV”.
- Página 321, segunda línea empezando desde el final: en lugar de “promote is” debería aparecer “promote it is”.
- Página 333; cuarta línea empezando desde el final de la Nota 8: en lugar de “páginas 80, 158” debería aparecer “páginas 90, 158”.
Ted Kaczynski
20 de octubre del 2009
Re: "El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted
Publicado: 04 Nov 2010, 18:44
por Pearce
¿Y se sabe si existe alguna traducción hecha de su The road to revolution que incluya la corrección de los errores señalados por Ted?
Gracias.
Re: "El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted
Publicado: 04 Nov 2010, 20:08
por carlmn
El tema se comentó en el hilo de
The Road to the Revolution. Este texto concreto,
The System's Neatest Trick, abarca las páginas 161 a 174, así que por suerte no comprende ningún error grave de los listados en la nota hecha por T. Kaczynski. De todas formas, esa traducción la realicé yo tratando de ser lo más fiel posible para respetar el deseo expresado por el autor en el prólogo, pero las rectificaciones o sugerencias son bienvenidas, por supuesto.
Un saludo.
Re: "El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted
Publicado: 05 Nov 2010, 03:25
por AXEGRINDER
Creo que lo que “T.K.” quiere dar a entender con la nota a su libro, es que el libro en si NO SIRVE ya que omite barios trabajos de el, y también por los grandes errores que tiene. De verían pensarlo o en cuyo caso preguntarle directamente a el……………………
Re: "El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted
Publicado: 05 Nov 2010, 10:23
por argy
Yo creo que es normal que Kacynski se preocupe de que bajo su nombre se difunda lo que él realmente piensa, pero con errores o sin ellos, los textos que se han ido traduciendo en este foro han servido para que muchxs nos planteemos cosas, y podemos sospechar que también podrían ser útiles para más gente. Yo al menos no me tomo el tema de las erratas como un bloqueo total de la distribución de cualquier texto de Kacynski, sino como una advertencia de que ahí no se transmite exactamente su pensamiento, lo cual no es bueno ni malo, sencillamente es.
Lo que si me parece un detalle honesto es hacer saber, como Kacynski desea, que estos textos que se están difundiendo contienen tales erratas o pueden contenerlas, pero de ahí a dejar de difundirlos ya no estaría de acuerdo.
También es cierto que hay gente que dispone de una lista completa de esas erratas y por algún motivo ha decidido no hacerla pública, lo que obviamente impide que existan ediciones sin erratas. Claro, se la podemos pedir a Kacynski por correo postal (con lo que eso implica), que la vuelva a escribir a mano, que esperemos meses a recibirla y entonces ya la tendremos, o quien la tiene puede invertir 5 minutos en escanearla o 1h en transcribirla y hacerla pública.
Re: "El truco mas ingenioso del sistema" editado funzine.Ted
Publicado: 06 Nov 2010, 05:54
por destruyendolanormalidad
AXEGRINDER escribió:Creo que lo que “T.K.” quiere dar a entender con la nota a su libro, es que el libro en si NO SIRVE ya que omite barios trabajos de el, y también por los grandes errores que tiene. De verían pensarlo o en cuyo caso preguntarle directamente a el……………………
leete los textos que estan traducidos y despues que los reflexiones me decis si no sirven....